Коротко не получится - я не настолько знаю нюансы английского... Перевод (крайне вольный):
"Семужьи мушки с "композитным крылом" (composite wings) делятся на две группы ... в зависимости от того, каким образом они построены (крылья – прим. переводчика). Эта разница ... настолько незначительна, что часто игнорируется ... Я выбрал две хорошо известные мушки в качестве представителей этих групп.
(1) Первая мушка – Black Doctor, которая имеет "смешанные крыло" (mixed wing), состоящее из подкрылка из (а) пера с шеи золотого фазана и (б) сегментов хвостового пера над ними (тоже золотого фазана, фактически получается "внутреннее главное крыло" - прим. переводчика). Подкрылок покрыт главным крылом из сегментов разных перьев, "пожененных" (married) в единое целое (накладываются сбоку – прим. переводчика)... В прежние времена все перья главного пера (или все перья?) зачастую крепились одним неупорядоченным пучком без "женитьбы". Я полагаю, что термин "mixed wing" связан именно с такой конструкцией крыла.
(2) Вторая муха - Jock Scott с "составным крыло" (built wing). Как и у первой мушки, ее крыло также состоит из многих сегментов перьев, некоторые из которых "поженены" (married) так же как у смешанного крыла (mixed wing). Основное различие между ними заключается в том, как ставится главное крыло. Jock Scott и другие мушки с "составным крылом" (built wing) имеют, как правило, подкрылок из хвостового пера индюка с белыми концами или подкрылок из целых перьев (установленных парой, спиной друг к другу), а основное крыло ставится поверх подкрылка "как черепица на крыше". То есть, подкрылок и главное крыло ставятся таким образом, что подкрылок "накрывается" основным крылом (главное крыло накрывает подкрылок сверху так же, как и "крыша" из бронзового малларда – прим. переводчика).
Если коротко, то получается, что термины mixed и married несопоставимы:
1) mixed – это способ установки крыла (крыло может быть или mixed, или built);
2) married – это способ укладки сегментов пера в крыле (может быть или married или unmarried – «пожененное» или «непожененное»).
И мушка может иметь, так сказать,
- смешанное пожененное крыло (mixed married wings),
- смешанное непожененное крыло (mixed unmarried wings),
- составное пожененное крыло (built married wings).
Составное непожененное представить крайне тяжело…
Как-то сумбурно, но так получается
Мне такие вещи на английском понятнее